To be fair the English aren't much better, rather than doing the vacuming my Ma still says she's going to the "Hoovering" despite having a Dyson![]()
Yeah p**s me off also. I'm for ever telling people that; Hoover is a brand name for a vacuum cleaner !!
To be fair the English aren't much better, rather than doing the vacuming my Ma still says she's going to the "Hoovering" despite having a Dyson![]()
My mother often says she is going to "vax" the floor, lost count of the amount of times i've told her she does do not own a Vax (it's an Electrolux model)To be fair the English aren't much better, rather than doing the vacuming my Ma still says she's going to the "Hoovering" despite having a Dyson![]()
Yeah p**s me off also. I'm for ever telling people that; Hoover is a brand name for a vacuum cleaner !!![]()
Another weird one - in the early to mid 80s quite a few people started referring to video games (be they home or arcade) as "Spacies" short for Space Invaders.... as if this was the only game ever released. It was common to hear "Going to go to the arcade and play some spacies." Odd.
I disagree - the difference between the common/intended and the exact interpretation of a badly worded phrase can be quite annoying to the discerning speaker. Grammar and syntax exist for a purpose we'd better adhere to. Granted, it's not always possible to avoid confusion, but it's not bad to minimise it by being exact.Getting all pedantic about words is boring. You understand what they mean? Then they said it right.
disagree - the difference between the common/intended and the exact interpretation of a badly worded phrase can be quite annoying to the discerning speaker. Grammar and syntax exist for a purpose we'd better adhere to. Granted, it's not always possible to avoid confusion, but it's not bad to minimise it by being exact.
It's actually quite unsettling that nowadays, in the age where LOL and OMG are not reserved for casual IRC-talk as in the '90's but have become part of everyday language, people seem to be gradually losing the ability to understand exact language and/or sustain focus on longer than 5-word phrases. I'll quote the great Aristophanes: "High thoughts need high language" (especially true in the programming languages ecosystem, too).
Just my 2 cents.
Given that Nintendo's own advertising materials refer to it as the "Nintendo Entertainment System," I think we're good.Its name is the Entertainment System. Don't abbreviate it "NES" if you're so opposed to identifying by brand, you don't call the Playstation an SPS.![]()
Someone mentioned "shumps".... I think the correct term is "shmups" short for SHoot eM UPS.... which makes perfect sense to me... Try using the phrase "shoot em ups" a half dozen times in a sentence and you will soon become a convert.![]()
I presume they call it "PSX" because A. the PSX is functionally equivalent to the PS1 so there's not much point in splitting hairs, and B. "pee-ess-ex" rolls off the tongue quicker and easier than "pee-ess-one" or "Playstation."